Kejadian 3:22
Konteks3:22 And the Lord God said, “Now 1 that the man has become like one of us, 2 knowing 3 good and evil, he must not be allowed 4 to stretch out his hand and take also from the tree of life and eat, and live forever.”
Kejadian 31:33
Konteks31:33 So Laban entered Jacob’s tent, and Leah’s tent, and the tent of the two female servants, but he did not find the idols. 5 Then he left Leah’s tent and entered Rachel’s. 6
[3:22] 1 tn The particle הֵן (hen) introduces a foundational clause, usually beginning with “since, because, now.”
[3:22] 2 sn The man has become like one of us. See the notes on Gen 1:26 and 3:5.
[3:22] 3 tn The infinitive explains in what way the man had become like God: “knowing good and evil.”
[3:22] 4 tn Heb “and now, lest he stretch forth.” Following the foundational clause, this clause forms the main point. It is introduced with the particle פֶּן (pen) which normally introduces a negative purpose, “lest….” The construction is elliptical; something must be done lest the man stretch forth his hand. The translation interprets the point intended.
[31:33] 5 tn No direct object is specified for the verb “find” in the Hebrew text. The words “the idols” have been supplied in the translation for clarification.
[31:33] 6 tn Heb “and he went out from the tent of Leah and went into the tent of Rachel.”